Vocabulaire et genre
+8
pierregr
mhysterie
Ninouchka
Healcraft
Morrigane
Poussin Machin
Kalista
berthe gagarine
12 participants
Page 1 sur 2 • 1, 2
- berthe gagarineBleu⋅e
- Messages : 45
Date d'inscription : 17/08/2011
Vocabulaire et genre
03.09.11 21:18
Bon je me lance, je lance le grand chantier du XXIème siècle: la rénovation de la langue française pour abolir le genre!
Pour le moment les seuls mots dont on dispose sont "illes" et "celleux" mais illes ne résout pas le problème phonétique...
A propos, vous en pensez quoi de la féminisation des noms de métiers? Perso je trouves ça assez ridicule, mais alors qu'est-ce qu'on fait, on garde un masculin neutre en se disant que tant pis, une fois le genre aboli ça n'aura pas d'importance? On fait à la québécoise, des féminisations écrites qui ne changent pas le langage parlé (ingénieure, professeure)?
Aidez moi à trouver des idées de réforme de la langue!
Pour le moment les seuls mots dont on dispose sont "illes" et "celleux" mais illes ne résout pas le problème phonétique...
A propos, vous en pensez quoi de la féminisation des noms de métiers? Perso je trouves ça assez ridicule, mais alors qu'est-ce qu'on fait, on garde un masculin neutre en se disant que tant pis, une fois le genre aboli ça n'aura pas d'importance? On fait à la québécoise, des féminisations écrites qui ne changent pas le langage parlé (ingénieure, professeure)?
Aidez moi à trouver des idées de réforme de la langue!
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
03.09.11 22:55
J'en profite pour vous présenter ma synthèse d'un article très curieux de l'Année Psychologique 2005 :
● Prétest : On présente une liste de 30 métiers à 86 étudiantes en Licence 3 de psychologie. Elles les notent de 1 ("très masculin") à 10 ("très féminin"). On retient les 10 plus masculins (≤ 4,1) et les 10 plus féminins (≥ 6,2).
● Expérience :
-Participants : 134 garçons et 116 filles en quatrième (13 ans) et en troisième (14 ans).
-On donne aux élèves la liste des 20 métiers. Ils doivent "évaluer leur degré de confiance pour réussir dans les études leur permettant d'exercer chacune des professions" en inscrivant un nombre entre 1 ("pas du tout confiant") et 10 ("extrêmement confiant").
-Les élèves sont divisés en 3 groupes. Les métiers sont écrits sous la forme "♂" dans le premier groupe, "♂(♀)" dans le deuxième et "♂ / ♀" dans le troisième (voir tableau ci-dessous).
● Résultats :
● Constats :
-Les résultats pour les écritures "♂(♀)" et "♂ / ♀" sont semblables.
-Le genre grammatical féminin augmente toujours l'auto-efficacité des élèves.
-Le genre grammatical féminin augmente beaucoup l'auto-efficacité des filles (resp. des garçons) pour les métiers stéréotypiques masculins (resp. féminins).
● Prétest : On présente une liste de 30 métiers à 86 étudiantes en Licence 3 de psychologie. Elles les notent de 1 ("très masculin") à 10 ("très féminin"). On retient les 10 plus masculins (≤ 4,1) et les 10 plus féminins (≥ 6,2).
● Expérience :
-Participants : 134 garçons et 116 filles en quatrième (13 ans) et en troisième (14 ans).
-On donne aux élèves la liste des 20 métiers. Ils doivent "évaluer leur degré de confiance pour réussir dans les études leur permettant d'exercer chacune des professions" en inscrivant un nombre entre 1 ("pas du tout confiant") et 10 ("extrêmement confiant").
-Les élèves sont divisés en 3 groupes. Les métiers sont écrits sous la forme "♂" dans le premier groupe, "♂(♀)" dans le deuxième et "♂ / ♀" dans le troisième (voir tableau ci-dessous).
● Résultats :
● Constats :
-Les résultats pour les écritures "♂(♀)" et "♂ / ♀" sont semblables.
-Le genre grammatical féminin augmente toujours l'auto-efficacité des élèves.
-Le genre grammatical féminin augmente beaucoup l'auto-efficacité des filles (resp. des garçons) pour les métiers stéréotypiques masculins (resp. féminins).
Écrit comme ceci, c'est encore trop vague pour que je puisse commenter. Il faut des précisions !berthe gagarine a écrit:la rénovation de la langue française pour abolir le genre!
Re: Vocabulaire et genre
04.09.11 9:59
Personnellement, je suis à fond pour la féminisation des noms de métier.
Si le nom de métier n'existe pas dans les deux genres, les enfants s'imaginent que c'est un métier "de fille" ou "de garçon". Mon fils m 'a fait le coup avec les pompiers : a Noël, il a eu un camion de pompier avec deux figurines de pompiers dedans, un homme et une femme. Il m'a demandé à quoi servait la dame. Je lui ai dit qu'elle était pompier, et il m'a répondu "ah ! elle aide le pompier !".
Notre société crée les mots, mais les mots façonnent notre vision de la société. Si notre société est sexiste, elle crée des mots sexistes, et ces mots nous apprennent à considérer le monde avec sexisme. C'est un cercle vicieux qu'il faut briser.
Ce qui est marrant, c'est que la plupart des gens avec qui j'en ai parlé trouvent la chose anodine et ne comprennent pas qu'on puisse perdre du temps à réfléchir à ça... tout en hurlant quand on leur propose de changer les choses. Pas touche à nos mots ! Comme quoi, ils font tellement partie de notre environnement qu'on n'y fait plus attention, même si on y tient.
Sur le genre, les accords, je ne sais pas trop.
Il existe une pétition "que les hommes et les femmes soient belles" qui m'a convaincue et que j'ai signée.
A part ça, je ne suis pas assez spécialiste de la langue française pour trancher.
A mon avis, on ne pourra jamais éradiquer toute trace de sexisme dans notre langue. Les règles, comme l'orthographe, sont l'héritage des évolutions de la langue. Pourquoi ne pas apprendre aux enfants d'où viennent les règles comme on leur donne des rudiments d'étymologie ? Ca permettrait d'aiguiser leur esprit critique...
Si le nom de métier n'existe pas dans les deux genres, les enfants s'imaginent que c'est un métier "de fille" ou "de garçon". Mon fils m 'a fait le coup avec les pompiers : a Noël, il a eu un camion de pompier avec deux figurines de pompiers dedans, un homme et une femme. Il m'a demandé à quoi servait la dame. Je lui ai dit qu'elle était pompier, et il m'a répondu "ah ! elle aide le pompier !".
Notre société crée les mots, mais les mots façonnent notre vision de la société. Si notre société est sexiste, elle crée des mots sexistes, et ces mots nous apprennent à considérer le monde avec sexisme. C'est un cercle vicieux qu'il faut briser.
Ce qui est marrant, c'est que la plupart des gens avec qui j'en ai parlé trouvent la chose anodine et ne comprennent pas qu'on puisse perdre du temps à réfléchir à ça... tout en hurlant quand on leur propose de changer les choses. Pas touche à nos mots ! Comme quoi, ils font tellement partie de notre environnement qu'on n'y fait plus attention, même si on y tient.
Sur le genre, les accords, je ne sais pas trop.
Il existe une pétition "que les hommes et les femmes soient belles" qui m'a convaincue et que j'ai signée.
A part ça, je ne suis pas assez spécialiste de la langue française pour trancher.
A mon avis, on ne pourra jamais éradiquer toute trace de sexisme dans notre langue. Les règles, comme l'orthographe, sont l'héritage des évolutions de la langue. Pourquoi ne pas apprendre aux enfants d'où viennent les règles comme on leur donne des rudiments d'étymologie ? Ca permettrait d'aiguiser leur esprit critique...
Re: Vocabulaire et genre
04.09.11 10:39
Tout ce que je sais, c'est qu'auparavant, on accordait l'adjectif en fonction des personnes les plus nombreuses : si c'était les hommes ou les femmes.
Ce qui donnait par exemple : les deux hommes et dix femmes ici présentes sont très belles.
Les cinq hommes et la femme sont beaux.
La majorité l'emportait, et franchement, je trouve que ce n'était pas plus mal, car à notre époque, il suffit d'un terme masculin parmi les cent féminins pour que tout soit mis au masculin, et ils seront tous beaux, gentils, vilains, mais pas belles ou autre. Ce que je trouve absurde.
Et si vous n'avez rien compris, c'est normal ; je me réveille, ce que j'écris ne veut donc pas dire grand chose probablement... =_=
Ce qui donnait par exemple : les deux hommes et dix femmes ici présentes sont très belles.
Les cinq hommes et la femme sont beaux.
La majorité l'emportait, et franchement, je trouve que ce n'était pas plus mal, car à notre époque, il suffit d'un terme masculin parmi les cent féminins pour que tout soit mis au masculin, et ils seront tous beaux, gentils, vilains, mais pas belles ou autre. Ce que je trouve absurde.
Et si vous n'avez rien compris, c'est normal ; je me réveille, ce que j'écris ne veut donc pas dire grand chose probablement... =_=
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
04.09.11 12:31
Les expressions telles que "madame le docteur" m'ont toujours gêné. Ça sonne mal. C'est contre-naturel. Je suis content que ce soit remplacé par "madame la docteure", pas parce que ça représente mieux les femmes, mais parce que ça sonne mieux à l'oreille.berthe gagarine a écrit:vous en pensez quoi de la féminisation des noms de métiers ?
Si on ne connait pas la proportion homme/femme d'un groupe donné, ce n'est vraiment pas pratique.Poussin Machin a écrit:Tout ce que je sais, c'est qu'auparavant, on accordait l'adjectif en fonction des personnes les plus nombreuses : si c'était les hommes ou les femmes.
Ce qui donnait par exemple : les deux hommes et dix femmes ici présentes sont très belles.
Les cinq hommes et la femme sont beaux.
Je préfère la convention actuelle.
- MorriganeBleu⋅e
- Messages : 32
Date d'inscription : 11/08/2011
Re: Vocabulaire et genre
04.09.11 21:51
Il existait la loi de l'accord avec le dernier mot qui précède:
- des hommes et des femmes belles
- des femmes et des hommes beaux.
Je trouve cela simple, cohérent et agréable à l'oreille.
- des hommes et des femmes belles
- des femmes et des hommes beaux.
Je trouve cela simple, cohérent et agréable à l'oreille.
Re: Vocabulaire et genre
04.09.11 22:03
Morrigane a écrit:Il existait la loi de l'accord avec le dernier mot qui précède:
- des hommes et des femmes belles
- des femmes et des hommes beaux.
Je trouve cela simple, cohérent et agréable à l'oreille.
Exact ! J'en avait aussi entendu parler. Eh bien quand on ne sait pas qui est majoritaire du féminin ou du masculin, cette loi de l'accord me paraît tout à fait appropriée.
Et comme Morrigane le dit, c'est agréable à l'oreille (mais bon, ça, ce n'est pas très objectif).
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
04.09.11 22:24
"des hommes et des femmes belles" est effectivement plus agréable à l'oreille mais ambigu car on ne sait pas si l'adjectif "belles" se rapporte à "des hommes et des femmes" ou bien seulement à "des femmes".
Je préfère donc "des hommes et des femmes beaux". Si on veut une belle sonorité mais pas d'ambigüité, il faudrait dire "de beaux hommes et de belles femmes".
Je préfère donc "des hommes et des femmes beaux". Si on veut une belle sonorité mais pas d'ambigüité, il faudrait dire "de beaux hommes et de belles femmes".
Re: Vocabulaire et genre
06.09.11 17:46
Bonne initiative !berthe gagarine a écrit:Bon je me lance, je lance le grand chantier du XXIème siècle: la rénovation de la langue française pour abolir le genre!
Sinon, je pense que d'autr(e)s commencent à se reveiller aussi à ce sujet, un truc que j'avais lu(e) sur un autre forum et qui me semble assez explicite :
Supprimer la règle grammaticale du "masculin l'emporte"
Et la remplacer par la règle de proximité.
Cette règle de grammaire apprise dès l'enfance sur les bancs de l'école façonne un monde de représentations dans lequel le masculin est considéré comme supérieur au féminin. En 1676, le père Bouhours, l'un des grammairiens qui a œuvré à ce que cette règle devienne exclusive de toute autre, la justifiait ainsi : « lorsque les deux genres se rencontrent, il faut que le plus noble l'emporte. »
Pourtant, avant le 18e siècle, la langue française usait d'une grande liberté. Un adjectif qui se rapportait à plusieurs noms, pouvait s'accorder avec le nom le plus proche. Cette règle de proximité remonte à l'Antiquité : en latin et en grec ancien, elle s'employait couramment.
Plus récemment, l'éminente linguiste, Josette Rey-Debove, l'une des premières collaboratrices des dictionnaires Le Robert, disait à ce sujet : « J'aime beaucoup la règle ancienne qui consistait à mettre le verbe et l'adjectif au féminin quand il était après le féminin, même s'il y avait plusieurs masculins devant. Je trouve cela plus élégant parce qu'on n'a pas alors à se demander comment faire pour que ça ne sonne pas mal. »
Pour voter la pétition :
http://www.linkblur.com?http://www.petitions24.net/regleproximite
- NinouchkaBleu⋅e
- Messages : 108
Date d'inscription : 27/08/2011
Re: Vocabulaire et genre
07.09.11 11:35
Poussin Machin a écrit:Tout ce que je sais, c'est qu'auparavant, on accordait l'adjectif en fonction des personnes les plus nombreuses : si c'était les hommes ou les femmes.
Ce qui donnait par exemple : les deux hommes et dix femmes ici présentes sont très belles.
Les cinq hommes et la femme sont beaux.
La majorité l'emportait, et franchement, je trouve que ce n'était pas plus mal, car à notre époque, il suffit d'un terme masculin parmi les cent féminins pour que tout soit mis au masculin, et ils seront tous beaux, gentils, vilains, mais pas belles ou autre. Ce que je trouve absurde.
Et si vous n'avez rien compris, c'est normal ; je me réveille, ce que j'écris ne veut donc pas dire grand chose probablement... =_=
Pardonne mon ignorance, mais quand tu dis " auparavant ", de quelle période parles-tu ? Ca m'intrigue que l'on ait pu avoir une règle de grammaire plus égalitaire (si c'est le terme...) dans le passé !
Je suis pour la féminisation des noms de métier, comme Kalista, je pense que les enfants apprennent avec le système actuel que certains métiers sont purement masculins ou purement féminins, et ça... ça me hérisse le poil !
Je dois dire que j'ai encore du mal à ne pas " tilter " lorsque j'entends " écrivaine " par exemple, mais j'imagine qu'avec le temps, ça va devenir plus naturel à nos oreilles.
Sinon, puisque l'on parle de vocabulaire, que pensez-vous du mot " madelle " pour éviter de dire mademoiselle ou madame qui renseigne sur la situation maritale ?
- mhysterieAncien⋅ne
- Messages : 1560
Date d'inscription : 08/08/2011
Re: Vocabulaire et genre
07.09.11 12:17
J'avoue que je ne vois pas l'intérêt. Dans la vraie vie, on ne te demande pas si t'es "madelle".Ninouchka a écrit:Sinon, puisque l'on parle de vocabulaire, que pensez-vous du mot " madelle " pour éviter de dire mademoiselle ou madame qui renseigne sur la situation maritale ?
Quand on me demande si je suis madame ou mademoiselle (à la banque, etc.), je dis que je suis madame alors que je ne suis pas mariée. Je juge que si je réponds ainsi, la distinction madame/mademoiselle n'aura plus d'intérêt. A quoi sert ce "madame" exactement ? à signifier si on est mariée ou à signifier que le nom qu'on donne n'est en fait qu'un nom d'usage ? On peut être mariée et choisir de ne pas porter le nom d'usage de son mari, à ce moment-là, on est censé être madame ou mademoiselle ?
Toutes les femmes devraient être des "madames" si tous les hommes sont des "mon-seigneurs". Même, je pense qu'il devrait y avoir un nom neutre (ni masculin ni féminin) pour désigner un interlocuteur qu'on ne connait pas. "Masieur" ou "Mondame"...^^
Et sinon, j'en profite pour dire que dans un de mes petits boulots (enquêtes téléphoniques), j'ai dû demander à des personnes si elles étaient satisfaites du "nombre de soignants de proximités (médecins, infirmières, pharmacie)". Je dis "infirmiers"...
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
07.09.11 13:19
Pour l'instant, je ne vois qu'un cas où ce serait utile : nommer une personne dont on connait le nom, dont on a oublié le prénom et dont on ignore le sexe.M_hysterie a écrit:Même, je pense qu'il devrait y avoir un nom neutre (ni masculin ni féminin) pour désigner un interlocuteur qu'on ne connait pas. "Masieur" ou "Mondame"...^^
"Dans un quart d'heure, convoquez-moi Ouslmgzionf Dupont dans mon bureau.
-D'accord."
Un quart d'heure plus tard : "La personne dont le nom est Dupont doit se rendre dans le bureau de..."
Remplacer "La personne dont le nom est Dupont" par "Massieur Dupont" aurait été plus pratique. Mais ce genre de cas est extrêmement rare. Quelqu'un en voit d'autres ?
Re: Vocabulaire et genre
07.09.11 23:18
Oui, moi j’avais pris l'habitude d'appeler les femmes majeures(à vue de nez, que je connais pas) simplement par Madame. Par exemple à un guichet de banque, si on tombe sur une jeune stagiaire, et bien je suppose qu'elle a plus de chance de mieux nous considérer (faut pas non plus perdre le nord heinn c'est quand même important de s'entendre avec sa banque ^^), en plus ça coute rien.M_hysterie a écrit:J'avoue que je ne vois pas l'intérêt. Dans la vraie vie, on ne te demande pas si t'es "madelle".Ninouchka a écrit:Sinon, puisque l'on parle de vocabulaire, que pensez-vous du mot " madelle " pour éviter de dire mademoiselle ou madame qui renseigne sur la situation maritale ?
> Mais c’est vrai qu'il manque un nom neutre pour désigner quelqu’un-e, par exemple au téléphone si on veut un-e technicien-ne pour nous dépanner, on s'en fou un peu que ça soit une fâme ou un zhôm car des fois effectivement ça pourrait aussi mener à des quiproquos ou interprétations de genre ambigus, comme par exemple cette perle de l'assistance téléphonique de chez EDF :
>Sinon, comme Polyvalentour l'a écrit, on peut aussi utiliser le mot "(la/une) personne" qui est bi-genre et pourtant bien écrit au féminin, mais ça n'est pas toujours pratique c'est vrai.PerleEDF a écrit:
Le téléphone sonne à l'EDF. Voix de femme :
- Allô, ce n'est plus possible ! Envoyez moi un homme maintenant, ça fait quatre jours que je me sers d'une bougie.
Re: Vocabulaire et genre
08.09.11 14:08
Oula, je ne me souviens plus, c'était un prof d'université à la radio. Mais ça date d'il y a quelques siècles quand même.Ninouchka a écrit:Pardonne mon ignorance, mais quand tu dis " auparavant ", de quelle période parles-tu ? Ca m'intrigue que l'on ait pu avoir une règle de grammaire plus égalitaire (si c'est le terme...) dans le passé !
Désolée, c'est tout ce dont je me souviens...
Ou alors "des femmes et des hommes belles" et "des hommes et des femmes beaux".Polyvalentour a écrit:"des hommes et des femmes belles" est effectivement plus agréable à l'oreille mais ambigu car on ne sait pas si l'adjectif "belles" se rapporte à "des hommes et des femmes" ou bien seulement à "des femmes".
Je préfère donc "des hommes et des femmes beaux". Si on veut une belle sonorité mais pas d'ambigüité, il faudrait dire "de beaux hommes et de belles femmes".
Aucun rapport, et on s'en fout un peu, mais je trouve que "homme" et "belle" vont bien ensemble.
- mhysterieAncien⋅ne
- Messages : 1560
Date d'inscription : 08/08/2011
Re: Vocabulaire et genre
10.09.11 17:39
Un twit que j'ai vu passer a mentionné ce lien en rapport avec le sujet : Construire une langue égalitaire
pour négocier l’Egalité professionnelle (décalogue pour une rédaction non-sexiste) de la CGT.
Sinon j'ai découvert le point médian (⋅) pour écrire des mots au féminin et au masculin en même temps (par exemple : musicien⋅ne). C'est un copain informaticien qui me l'a suggéré. D'abord je le trouve agréable à lire, c'est vrai mais ensuite j'ai appris que la plupart des logiciels ne considèrent pas que le point médian rompt un mot, ce qui leur permet de faire des césures correctes. Il est utilisé dans la traduction de Gender Trouble (Buttler) apparemment.
pour négocier l’Egalité professionnelle (décalogue pour une rédaction non-sexiste) de la CGT.
Sinon j'ai découvert le point médian (⋅) pour écrire des mots au féminin et au masculin en même temps (par exemple : musicien⋅ne). C'est un copain informaticien qui me l'a suggéré. D'abord je le trouve agréable à lire, c'est vrai mais ensuite j'ai appris que la plupart des logiciels ne considèrent pas que le point médian rompt un mot, ce qui leur permet de faire des césures correctes. Il est utilisé dans la traduction de Gender Trouble (Buttler) apparemment.
Re: Vocabulaire et genre
10.09.11 20:32
On peut aussi écrire musicienNE pour marque le féminin, j’utilise les 2 façons, en fait.
même avec un adjectif qui semble neutre (à cause du e final), on peut ainsi marquer le féminin. Exemple « elle est intègrE ».
même avec un adjectif qui semble neutre (à cause du e final), on peut ainsi marquer le féminin. Exemple « elle est intègrE ».
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
10.09.11 21:26
Pour les raisons d'ambigüité que j'ai évoquées dans mon troisième post, je suis contre la règle de proximité. Plutôt que "des hommes et des femmes belles", je préfère encore "des femmes et des hommes belles" (proposé par Poussin Machin) qui est univoque.
Utiliser des tirets (musicien-ne) ou des points médians (musicien⋅ne) alourdit la lecture, bien que beaucoup moins que les parenthèses (musicien(ne)) et les majuscules (musicienNE). A l'oral, lorsque la prononciation diffère selon le genre, c'est même très moche : "Je cherche un-e acteur-trice."
D'ailleurs, M_hysterie, comment fais-tu ce point médian là (⋅) ? Les miens, Alt+7 (•) et Alt+250 (·), sont différents. D'ailleurs, quand on écrit par ordi, ce n'est pas pratique d'entrer des combinaisons de Alt plusieurs fois par phrase.
Toujours à cause de la concision, je m'oppose à l'obligation d'employer à la fois le masculin et le féminin ("des musiciens et des musiciennes") en l'absence d'épicène de substitution. De même, en anglais, je n'ai pas envie d'écrire sans arrêt "he or she" à la place de "he".
A propos des langues étrangères, l'espéranto semble intéressant. Il comporte trois genres : masculin, féminin et neutre.
Parfois, le masculin avec le préfixe "vir" et le féminin avec le suffixe "in" se déduisent du neutre.
Exemple : "hundo" = chien mâle ou femelle ; "virhundo" = chien mâle ; "hundino" = chienne.
Bizarrement, d'autres fois, c'est le neutre avec le préfixe "ge" qui se déduit du masculin.
Exemple : "patro" = père ; "patrino" = mère ; "gepatro" = père ou mère.
Mais je ne connais pas assez cette langue pour en dire davantage.
Je n'approuve la préférence pour les épicènes que lorsque cela ne diminue pas la concision. "avoir 18 ans" est plus concis que "être âgé-e de 18 ans minimum". Mais "avoir une forte motivation" est moins concis que "être très motivé-e".M_hysterie a écrit:Un twit que j'ai vu passer a mentionné ce lien en rapport avec le sujet : Construire une langue égalitaire
pour négocier l’Egalité professionnelle (décalogue pour une rédaction non-sexiste) de la CGT.
Utiliser des tirets (musicien-ne) ou des points médians (musicien⋅ne) alourdit la lecture, bien que beaucoup moins que les parenthèses (musicien(ne)) et les majuscules (musicienNE). A l'oral, lorsque la prononciation diffère selon le genre, c'est même très moche : "Je cherche un-e acteur-trice."
D'ailleurs, M_hysterie, comment fais-tu ce point médian là (⋅) ? Les miens, Alt+7 (•) et Alt+250 (·), sont différents. D'ailleurs, quand on écrit par ordi, ce n'est pas pratique d'entrer des combinaisons de Alt plusieurs fois par phrase.
Toujours à cause de la concision, je m'oppose à l'obligation d'employer à la fois le masculin et le féminin ("des musiciens et des musiciennes") en l'absence d'épicène de substitution. De même, en anglais, je n'ai pas envie d'écrire sans arrêt "he or she" à la place de "he".
A propos des langues étrangères, l'espéranto semble intéressant. Il comporte trois genres : masculin, féminin et neutre.
Parfois, le masculin avec le préfixe "vir" et le féminin avec le suffixe "in" se déduisent du neutre.
Exemple : "hundo" = chien mâle ou femelle ; "virhundo" = chien mâle ; "hundino" = chienne.
Bizarrement, d'autres fois, c'est le neutre avec le préfixe "ge" qui se déduit du masculin.
Exemple : "patro" = père ; "patrino" = mère ; "gepatro" = père ou mère.
Mais je ne connais pas assez cette langue pour en dire davantage.
- mhysterieAncien⋅ne
- Messages : 1560
Date d'inscription : 08/08/2011
Re: Vocabulaire et genre
10.09.11 23:06
On dirait plutôt "un⋅e acteurice" (un mélange des deux mots)Polyvalentour a écrit:Je cherche un-e acteur-trice."
Et bien j'utilise les logiciels libres et j'ai installé ubuntu comme distribution et donc je pense que je n'ai pas les mêmes combinaisons que les windows et les macs. Pour écrire un point médian ⋅ je fais (très facilement) altgr+maj+pointPolyvalentour a écrit:D'ailleurs, M_hysterie, comment fais-tu ce point médian là (⋅) ? Les miens, Alt+7 (•) et Alt+250 (·), sont différents. D'ailleurs, quand on écrit par ordi, ce n'est pas pratique d'entrer des combinaisons de Alt plusieurs fois par phrase.
Je crois qu'on dit "they" quand c'est indéfini/neutre.Polyvalentour a écrit:Toujours à cause de la concision, je m'oppose à l'obligation d'employer à la fois le masculin et le féminin ("des musiciens et des musiciennes") en l'absence d'épicène de substitution. De même, en anglais, je n'ai pas envie d'écrire sans arrêt "he or she" à la place de "he".
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
10.09.11 23:35
Après quelques recherches, je vois que les espérantophones sont aussi frappés par le féminisme, avec le riisme qui propose une modification de l'espéranto.
En espéranto riiste, le masculin et le féminin dérivent toujours du neutre, respectivement avec les suffixes icx (prononcez "itch") et in.
En espéranto classique : "patro" = père ; "patrino" = mère ; "gepatro" = père ou mère.
En espéranto riiste : "(ge)patro" = père ou mère ; "patricxo" = père ; "patrino" = mère.
Le préfixe "ge" (prononcez "gué") permet à un espérantophone riiste de communiquer sans ambigüité avec un espérantophone normal.
Les espérantophones riistes inventent également le mot "ri" qui veut dire "il/elle", en parlant d'une personne. Précisons que, en espéranto, le mot "gxi" (prononcez "dji"), signifie aussi "il/elle", mais pour un objet ou un animal. Personnellement, j'aime bien le principe.
Mais, selon l'article de wikipédia dont je viens de donner le lien, le riisme propose aussi de supprimer les mots "li" et "sxi" (prononcez "chi"), qui désignent respectivement "il" et "elle" pour une personne, ce que je trouve absurde.
En espéranto riiste, le masculin et le féminin dérivent toujours du neutre, respectivement avec les suffixes icx (prononcez "itch") et in.
En espéranto classique : "patro" = père ; "patrino" = mère ; "gepatro" = père ou mère.
En espéranto riiste : "(ge)patro" = père ou mère ; "patricxo" = père ; "patrino" = mère.
Le préfixe "ge" (prononcez "gué") permet à un espérantophone riiste de communiquer sans ambigüité avec un espérantophone normal.
Les espérantophones riistes inventent également le mot "ri" qui veut dire "il/elle", en parlant d'une personne. Précisons que, en espéranto, le mot "gxi" (prononcez "dji"), signifie aussi "il/elle", mais pour un objet ou un animal. Personnellement, j'aime bien le principe.
Mais, selon l'article de wikipédia dont je viens de donner le lien, le riisme propose aussi de supprimer les mots "li" et "sxi" (prononcez "chi"), qui désignent respectivement "il" et "elle" pour une personne, ce que je trouve absurde.
Je ne connaissais pas. Je vais donc essayer de critiquer un autre exemple : on ne distinguera pas à l'oral "des musiciennes" et "des musicien-ne-s".M_hysterie a écrit:On dirait plutôt "un⋅e acteurice"
"they" désigne effectivement "ils/elles", mais seulement au pluriel. Au singulier, il y a aussi "it" dont le genre est neutre mais, sauf avec une connotation très péjorative, on ne l'emploie pas pour une personne.M_hysterie a écrit:Je crois qu'on dit "they" quand c'est indéfini/neutre.
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
11.09.11 13:02
Je suis totalement contre la règle de la majorité. Ce serait l'une des pires catastrophes pour la langue française !Antisexisme a écrit:Par contre, changer cette foutue règle du "le masculin l'emporte", 100 % oui ! Pour la règle de proximité (ou alors de manière logique : on accorde avec ceux qui sont le plus nombreux : hommes ou femmes), qui est d'ailleurs acceptée au Québec.
Il nous arrive trop souvent de parler d'un groupe de personnes sans savoir si celui-ci comporte plus d'hommes ou plus de femmes.
Si on rend officielle la règle de la majorité, il faudra connaître la proportion homme/femme de chaque pays, chaque ville, chaque classe d'élèves, chaque entreprise, chaque groupe ethnique... On dira "les chinois" mais "les canadiennes" (http://www.muskadia.com/pays_par_pays/ratio_pays.asp). Mais si on l'ignore, comment communiquer ?
Parfois, la proportion homme/femme ne peut être disponible tout de suite pour personne. Par exemple, on serait incapable de choisir entre "les manifestants" et "les manifestantes" avant le décompte.
Il y a aussi les groupes de personne dont la majorité bascule imprévisiblement d'un genre à l'autre.
"J'enseigne en terminale S2. Il y a 20 garçons et 21 filles. Ce matin, mes 41 étudiantes étaient sages."
Le lendemain : "Ce matin, mes étudiants étaient endormis.
-Ah oui, ces garçons ne sont pas très attentifs.
-Les filles non plus. Mais comme deux filles étaient absentes, ce matin, il y avait 20 garçons et 19 filles, soit 39 étudiants."
Le surlendemain : "Ce matin, il y avait autant de garçons que de filles. Comment dois-je les appeler ?"
Et même lorsque la proportion homme/femme est toujours connue, si elle varie, elle peut alourdir le discours. Ainsi, "le nombre d'étudiants était de 30 en 2008, 27 en 2009, 31 en 2010 et 29 en 2011" deviendra "il y avait 30 étudiants en 2008, 27 étudiantes en 2009, 31 étudiants en 2010 et 29 étudiants en 2011".
En outre, maintenant, seul le masculin est ambigu (masculin ou neutre?). Le féminin, lui, est univoque. Si on applique la règle de la majorité, alors le masculin et le féminin seront tous les deux ambigus. Ce sera une égalité tirée par le bas.
"J'ai 25 étudiantes.
-Tu viens de me dire que tu as 25 filles ou bien 25 élèves dont une majorité de filles ?"
Une langue DOIT avoir un genre dominant. Si la langue française avait trois genres comme l'espéranto (masculin, féminin et neutre), le neutre serait automatiquement le genre dominant. Manque de bol, la langue française ne comporte que deux genres.
- mhysterieAncien⋅ne
- Messages : 1560
Date d'inscription : 08/08/2011
Re: Vocabulaire et genre
11.09.11 14:12
Donc il faudrait créer le neutre ? En ajoutant un suffixe/préfixe après/avant chaque mot comme dans l'esperanto ?
En espagnol, pour mettre un mot au masculin et au féminin en même temps on utilise @ (comme amig@). Valable que pour l'écrit.
En espagnol, pour mettre un mot au masculin et au féminin en même temps on utilise @ (comme amig@). Valable que pour l'écrit.
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
11.09.11 14:56
Pour les noms, ça ne doit pas être très difficile. Par exemple, dans mon Larousse à 150 000 mots, seuls quatre mots commencent par "gos" : gosette, gosier, gospel et gosse. "gos" pourrait donc être un préfixe candidat. Ainsi, on aurait "gosloup" = loup ou louve, "gossorcier" = sorcier ou sorcière et "gosétudiant" = étudiant-e.M_hysterie a écrit:Donc il faudrait créer le neutre ? En ajoutant un suffixe/préfixe après/avant chaque mot comme dans l'esperanto ?
Mais après, il reste les articles, les pronoms, les adjectifs et tout le bazar. Et là, on est parti pour réinventer toute une langue...
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
11.09.11 15:12
Dans ce cas-là, ce n'est plus une catastrophe, mais je reste contre en maintenant le point suivant :Antisexisme a écrit:Je comprends pas pourquoi la règle de la majorité te chagrine tant.
S'il y a beaucoup plus d'hommes que de femmes, on utilise le masculin. S'il y a beaucoup plus de femmes que d'hommes, le féminin.
Si femmes et hommes sont en proportion équivalente : on choisit l'un ou l'autre.
Évidemment, la règle serait très flexible.
En fait, voilà, on choisirait le genre qui nous semble le plus approprié, sans se prendre la tête.
A part ça, je viens de m’apercevoir que mon préfixe "gos" n'était pas approprié : on confondrait "gosdocteur" avec "gosse docteur".Polyvalentour a écrit:En outre, maintenant, seul le masculin est ambigu (masculin ou neutre?). Le féminin, lui, est univoque. Si on applique la règle de la majorité, alors le masculin et le féminin seront tous les deux ambigus. Ce sera une égalité tirée par le bas.
"J'ai 25 étudiantes.
-Tu viens de me dire que tu as 25 filles ou bien 25 élèves dont une majorité de filles ?"
- InvitéInvité
Re: Vocabulaire et genre
11.09.11 16:00
Oui. Et actuellement, seul le masculin souffre de cette tare. Si le féminin en souffrait aussi, ce serait une égalité tirée par le bas.Antisexisme a écrit:Ben quand un prof dit "j'ai 25 étudiants", on pourrait aussi lui demander s'il n'a que des garçons ou une majorité de garçons.
Sans la règle de la majorité, on dit : "j'ai deux enseignants hommes" et "j'ai trois enseignantes".
Avec la règle de la majorité, on dit : "j'ai deux enseignants hommes" et "j'ai trois enseignantes femmes". On écrit la même chose avec plus de mots.
De temps en temps, on doit ajouter des mots comme "homme" et "mâle" pour lever certaines ambigüités. Avec la règle de la majorité, on va écrire partout "femme" et "femelle".
L'espéranto riiste ?Antisexisme a écrit:Sinon on invente une autre langue !
Re: Vocabulaire et genre
11.09.11 16:03
On n'écrira pas beaucoup plus "femme" que "homme" ou inversement. Et au pire, cela n'a rien de dérangeant. Si ?Polyvalentour a écrit:De temps en temps, on doit ajouter des mots comme "homme" et "mâle" pour lever certaines ambigüités. Avec la règle de la majorité, on va écrire partout "femme" et "femelle".
Page 1 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum